Table of Contents

kònggǔ gōngsī: 控股公司 - Holding Company

Quick Summary

Core Meaning

Character Breakdown

The term breaks down very literally:

When combined, 控股公司 (kònggǔ gōngsī) translates perfectly to a “company that controls shares,” precisely defining its function.

Cultural Context and Significance

The concept of a 控股公司 is not unique to China, but its application within the Chinese economy has specific characteristics. The rise of massive private conglomerates like Tencent (腾讯控股) and Alibaba (阿里巴巴集团) has made this corporate structure common. These giants use a holding company structure to manage their vast and diverse business empires, from social media and e-commerce to finance and entertainment. A key point of comparison with the West is the significant role of the state. Many of China's largest holding companies are State-Owned Enterprises (SOEs), such as China Mobile Communications Group (中国移动通信集团) or State Grid Corporation of China (国家电网). These state-owned holding companies are instruments of national policy, used to manage strategic assets and guide economic development in ways that purely private Western counterparts are not. Therefore, when you hear 控股公司 in a Chinese context, it's important to consider whether it refers to a dynamic private tech giant or a massive, state-directed entity, as the implications are quite different.

Practical Usage in Modern China

控股公司 is a formal, technical term used primarily in specific contexts. You will encounter it frequently in:

It is generally a neutral term, simply describing a business structure. You would not use it in casual, everyday conversation unless you were specifically discussing business or finance.

Example Sentences

Nuances and Common Mistakes